Presentación

Historia de la traducción en América Latina

Este sitio ha sido creado por el Grupo de investigación HISTAL de la Universidad de Montreal, bajo la dirección del Prof. Georges L. Bastin. También han contribuido a su construcción varios especialistas del mundo quienes nos han suministrado textos e informaciones de gran valor.

El objetivo principal del sitio HISTAL es brindar un espacio de intercambio de experiencias en nuestra historia traductiva, un punto de encuentro para compartir información con todas las personas interesadas en la historia de la traducción en América Latina incluyendo Brasil. De lograr este objetivo, nos haremos todos partícipes del estudio y rescate de los aportes que, durante nuestra historia, nativos y extranjeros han hecho al ejercicio y desarrollo del quehacer traductivo en esta parte del continente americano.

El sitio es un esfuerzo colectivo en la búsqueda de un mejor conocimiento y una valoración de los aportes que la práctica y la reflexión traductivas han hecho al desarrollo político, social y económico de nuestra región. Un reconocimiento a todos aquellos hombres y mujeres que hicieron posible el contacto con otras culturas, que dieron a los conceptos “importados” un sentido “propio”, que permitieron el conocimiento de obras de incalculable trascendencia para nuestra evolución como pueblos, que difundieron parte de nuestro patrimonio, y que, en ocasiones, se convirtieron en agentes de grandes cambios y avances para la región y el resto del mundo.

Con el pasar de los años, el grupo ha contado con la colaboración en Montreal de Ángela Campo, Rosa Elvia Castrillón, Adriana Díaz, Álvaro Echeverri, María Gabriela Iturriza, Paula Montoya, Aura Navarro, Laura Pérez, Sônia Fernandes, Jonathan Crête y Marc Pomerleau. El grupo también ha tenido la oportunidad de acoger pasantes tanto locales como extranjeros (Colombia y Venezuela), entre ellos: Adelaida Quintero, Nawaf Duoara, Jeanette Pantin, María Roa, Jesús Sosa, María José Giménez, Ibsen Hernández, Nelson Prato, Valérie Bello y Germana Henriques Pereira.

Queremos agradecer igualmente a todos aquellos que, desde muchos rincones del mundo, han enriquecido con sus investigaciones este sitio. Ellos nos han suministrado textos e informaciones de gran valor. Entre ellos destacan Jesús Baigorri, Iciar Alonso, Grisel Ojeda, Lourdes Arencibia, Julio César Santoyo, María Alejandra Valero, Roberto Viereck, Gertrudis Payás, Virginia Triay, José Antonio Sabio Pinilla, María Manuela Fernández Sánchez, Lydia Fossa y Andrea Pagni.

Esperamos que el sitio HISTAL satisfaga la curiosidad y las inquietudes de estudiantes, traductores profesionales y colegas interesados en la historia de la traducción. Igualmente aspiramos a que sean muchos más los que contribuyan a enriquecer este sitio mediante artículos, trabajos, proyectos e informaciones. Tal contribución será de gran utilidad para todo el conjunto de quienes pretendemos, a través de las traducciones, rescatar el patrimonio cultural e ideológico de América Latina de indudable valor universal.

¡Sean todos bienvenidos!