Apresentação

História da Tradução na América Latina

Este site foi criado pelo grupo de pesquisa em História da Tradução na América Latina (HISTAL), da Universidade de Montréal, sob a direção do Prof. Georges L. Bastin. Contribuíram também para a construção do site vários especialistas do mundo que nos enviaram textos e informações de grande valor.

O principal objetivo do site HISTAL é oferecer um espaço de trocas de experiências na área de história da tradução na América Latina, incluindo o Brasil, e ser um ponto de encontro para compartilhar informações com todas as pessoas interessadas nessa área. Ao atingir esse objetivo, faremos todos parte do estudo e da valorização das diversas contribuições de latino-americanos e de estrangeiros, ao longo da história, para o exercício e o desenvolvimento da atividade de tradução nessa parte do continente americano.

O site é um esforço coletivo no sentido de aprofundar conhecimentos e de valorizar as contribuições que a prática e a reflexão tradutórias têm oferecido ao desenvolvimento político, social e econômico dessa região. É um reconhecimento a todos os homens e mulheres que tornaram possível o contato com outras culturas, que deram aos conceitos “importados” um sentido “próprio”, que permitiram o conhecimento de obras de uma transcendência incalculável para a evolução da América Latina, que difundiram uma parte do patrimônio latino-americano e que, muitas vezes, foram agentes de grandes mudanças e de progresso para a região e para o resto do mundo.

Ao longo dos anos, o grupo tem contado com a colaboração de Ángela Campo, Rosa Elvia Castrillón, Adriana Díaz, Álvaro Echeverri, María Gabriela Iturriza, Paula Montoya, Aura Navarro, Laura Pérez, Sônia Fernandes, Jonathan Crête e Marc Pomerleau, em Montréal. O grupo também teve a oportunidade de acolher visitantes, tanto locais como estrangeiros (Colômbia, Venezuela, México e Brasil), entre eles: Adelaida Quintero, Nawaf Duoara, Jeanette Pantin, María Roa, Jesús Sosa, María José Giménez, Ibsen Hernández, Nelson Prato, Valérie Bello e Germana Henriques Pereira.

Agradecemos também a todos aqueles, de todas as partes do mundo, que enriquecem esse site com suas pesquisas, textos e informações de grande valor. Entre eles destacam-se: Jesús Baigorri, Iciar Alonso, Grisel Ojeda, Lourdes Arencibia, Julio César Santoyo, María Alejandra Valero, Roberto Viereck, Gertrudis Payás, Virginia Triay, José Antonio Sabio Pinilla, María Manuela Fernández Sánchez, Lydia Fossa e Andrea Pagni.

Esperamos que o site HISTAL satisfaça as curiosidades e as inquietudes dos estudantes, tradutores, profissionais e colegas interessados em história da tradução. Esperamos também que aumente o número dos que queiram contribuir a enriquecer o site por meio de artigos, trabalhos, projetos e informações. Essas contribuições serão de grande utilidade para todos que, como nós, pretendem por meio da tradução resgatar o patrimônio cultural e ideológico da América Latina, cujo alcance é, sem dúvida, universal.

Sejam todos bem vindos!